The Space Between:
Reflections on Language and Trauma
with Healing for Gaza’s Interpreters

At Healing for Gaza, our clinicians and interpreters come from diverse countries, cultures, and lived experiences — yet they are united by a shared commitment to show up for our patients from Gaza with both compassion and professionalism.

To meet the overwhelming need, our clinical team includes non-Arabic-speaking psychologists who work with medical interpreters to deliver trauma therapy. Approximately 30% of our sessions involve bilingual interpretation to ensure patients can speak and be understood in their mother tongue. But our interpreters do more than translate words — they help create and hold a safe space where children and adults can share their stories of loss, fear, and perseverance. Without them, the healing our practitioners offer would simply not be possible.

In this post, three of our dedicated volunteer interpreters — Abeer Fakhreddine, a Palestinian from Jordan; Christine Goussous, also from Jordan; and Saleh Fahed, a Palestinian from Lebanon now based in England — reflect on what drew them to this work and what it means to hold space for healing through language.

At Healing for Gaza, we do not recruit professional Arabic-English interpreters. Rather, we seek bilingual team members who bring empathy, a strong commitment to the Palestinian people and to mental health, and the ability to maintain professional boundaries, including their own emotional regulation and strict adherence to patient privacy and confidentiality. 

At Healing for Gaza, interpreters are not merely language conduits. By holding the therapeutic space and relationship between patient and clinician, they play a vital role in building trust, preserving meaning, and fostering a sense of emotional safety during sessions.

Before joining psychotherapy sessions, every volunteer interpreter undergoes in-depth training. This preparation goes beyond technical and ethical interpretation skills — it also equips them to navigate the cultural, emotional, and political realities our patients face, including displacement, grief, and ongoing violence.

For many patients, the presence of an interpreter who understands their language, culture, and faith is essential. Their presence fosters a sense of safety, familiarity, and dignity — conditions that are foundational to healing from trauma.


Share This Blog:
Facebook
LinkedIn
Email
Scroll to Top